Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Francuski - Aphorisme 60

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiFrancuskiRuskiItalijanskiSpanskiHrvatski

Kategorija Esej

Natpis
Aphorisme 60
Tekst
Podnet od Minny
Izvorni jezik: Nemacki

Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Napomene o prevodu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Natpis
Aphorisme 60
Prevod
Francuski

Preveo iamfromaustria
Željeni jezik: Francuski

Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 24 Januar 2009 21:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Januar 2009 17:59

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.

24 Januar 2009 21:14

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Whoops, je suis désolée! Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...