Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - Almost right

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanskiPortugalski brazilskiSvedskiHebrejskiPortugalskiBugarskiTurskiRumunskiNemackiPoljskiEsperantoItalijanskiGrckiAlbanskiMadjarskiFinskiDanskiSrpskiHolandskiLetonskiSlovackiIslandskiFarskiKineski pojednostavljeniNorveskiBosanskiRuskiJapanskiKatalonskiPersijski jezikArapskiCeskiUkrajinskiKineskiLatinskiLitvanskiAfrickiHinduKoreanskiEstonskiIndonezanskiVijetnamskiMongolskiHrvatski
Traženi prevodi: IrskiNepalski

Natpis
Almost right
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I think this translation is almost right but may be improved

Natpis
Quasi corretta
Prevod
Italijanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Italijanski

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Poslednja provera i obrada od ali84 - 15 Decembar 2008 01:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Decembar 2008 22:13

italo07
Broj poruka: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 Decembar 2008 22:17

lilian canale
Broj poruka: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 Decembar 2008 22:21

italo07
Broj poruka: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.