Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Італійська - Almost right

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаПортугальська (Бразилія)ШведськаДавньоєврейськаПортугальськаБолгарськаТурецькаРумунськаНімецькаПольськаЕсперантоІталійськаГрецькаАлбанськаУгорськаФінськаДанськаСербськаГолландськаЛатвійськаСловацькаІсландськаФарерськаКитайська спрощенаНорвезькаБоснійськаРосійськаЯпонськаКаталанськаПерськаАрабськаЧеськаУкраїнськаКитайськаЛатинськаЛитовськаАфріканасГіндіКорейськаЕстонськаІндонезійськаВ'єтнамськаМонгольськаХорватська
Запитані переклади: ІрландськаНепалі

Заголовок
Almost right
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

I think this translation is almost right but may be improved

Заголовок
Quasi corretta
Переклад
Італійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Італійська

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Затверджено ali84 - 15 Грудня 2008 01:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Грудня 2008 22:13

italo07
Кількість повідомлень: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 Грудня 2008 22:17

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 Грудня 2008 22:21

italo07
Кількість повідомлень: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.