Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Grcki - si je? Te marr ne shtepi dhe nuk je. Lidhu me...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiGrckiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
si je? Te marr ne shtepi dhe nuk je. Lidhu me...
Tekst
Podnet od yn
Izvorni jezik: Albanski

si je? Te marr ne shtepi dhe nuk je. Lidhu me Ervini se Flori kq qe dje qe mundohet dhe nuk i perqjiqjet. Te puc

Une jampa gjume se Megin poe torturojne dhe mballet. Te lutem ma bli revisten

Natpis
Μεταφράζω
Prevod
Grcki

Preveo lamprini_komotini
Željeni jezik: Grcki

Πώς είσαι; Παίρνω τηλέφωνο και δεν το σηκώνεις. Προσπάθησε να πάρεις τον Ερβίνι γιατί ο Φλώρι έχει από χθες που προσπαθεί και δεν απαντάει. Σε φιλώ. Είμαι άυπνος/η γιατί την/τον Μέγκη την/τον ταλαιπωρούν οι φρονιμίτες. Σε παρακαλώ να μου αγοράσεις το περιοδικό.
Poslednja provera i obrada od Mideia - 21 Juli 2008 10:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Juli 2008 11:36

Mideia
Broj poruka: 949
Hi! There's noone to vote ...so can you give a bridge for evaluation??


CC: albstud07

17 Juli 2008 17:02

albstud07
Broj poruka: 18
in general it is regulated !
Best Regards!

17 Juli 2008 18:02

Mideia
Broj poruka: 949
Please I know it must be exhausting for you, since you're the only albanese expert, but I really need an english bridge..Sorry, but I always want to check the details!I'm not in a hurry but when you'll have some time, can you please send me one?

CC: albstud07

18 Juli 2008 12:45

albstud07
Broj poruka: 18
Te puc=je t'embrasse(FR)/I embrace you ,kiss/(EN).
I αγκαλιά σας(GR)?
No word-word:
Lidhu me Ervini se Flori kq qe dje qe mundohet dhe nuk i perqjiqjet=Contact Ervini because Flori tried since yesterday end it does not answer ...
Best Regards Mideia.

21 Juli 2008 10:40

Mideia
Broj poruka: 949
Thanks!

CC: albstud07