Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
Tekst
Podnet od mireia
Izvorni jezik: Turski

- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

Natpis
dear
Prevod
Engleski

Preveo denizcaliska
Željeni jezik: Engleski

-Dear, you haven't been in the internet again. I will ask for a favour, let our conversation stay just between us for now, we can talk again later, but do not ask Recep anything about me ok?

-Silly internet went off again, and msn didn't work. I hope you'll pardon me. Besides, what has been spoken here, stays here. Don't care. See you later, take care.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Juni 2008 16:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Juni 2008 17:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
denizcaliska,

I wonder if that "Don't care" shouldn't be:
"Don't worry".