Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha polake - tudo posso naquele que me fortalece

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeIslandezeGjuha polakeGjuha Latine

Titull
tudo posso naquele que me fortalece
Tekst
Prezantuar nga fabi_panek
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

tudo posso naquele que me fortalece
Vërejtje rreth përkthimit
Gostaria de obter a tradução para Aramaico, se possível.

Titull
Wszystko mogÄ™...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Gjuha polake

wszystko mogę w Tym, który mnie umacnia
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 27 Qershor 2011 15:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Qershor 2011 21:07

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hi Lilian!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation

CC: lilian canale

26 Qershor 2011 23:22

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"I can do everything through him who gives me strength"

(Philippians 4:13)

27 Qershor 2011 12:39

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Angelus!
Twoje tłumaczenie nie jest poprawne i niestety odpowiada tłumaczeniu google
http://translate.google.se/translate_t?hl=&ie=UTF-8&text=I+can+do+everything+through+him+who+gives+me+strength&sl=en&tl=sv#en|pl|I%20can%20do%20everything%20through%20him%20who%20gives%20me%20strength
Pozdrowienia

27 Qershor 2011 14:30

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Hi Edyta!

I understand Google may gives us a perfect translation in this case, but I tried not to follow it.

I translated directly from the Portuguese source in which we don't have the verb "to give" or in Polish "dawac"

You can check this article

Or no problem in rejecting

Pozdrawiam

27 Qershor 2011 15:16

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Dzięki!
Nie jestem katoliczką więc nie znam się na tych religijnych wyrażeniach. Wszystko się zgadza według artykułu. Bo tak po polsku to nie brzmi zbyt logicznie, ale jeżli chodzi o katolicyzm i Biblię to zdażają się właśnie takie rzeczy. Ja bym to napisała tak: "wszystko mogę z tym, który daje mi siłę (umacnia)". Dzięki za artykuł, dzięki niemu wszystko jest jasne.
Pozdrawiam i życzę miłych wakacji!