Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Kinezisht - What Shall We Do with a Drunken Sailor?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtKinezisht

Kategori Këngë - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
What Shall We Do with a Drunken Sailor?
Tekst
Prezantuar nga mullerchamberchoir
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

What shall we do with a drunken sailor, early in the morning?
Way hay and up she rises, early in the morning.

Put him in the long boat till he's sober, early in the morning.
Put him in the scuppers with a hosepipe on him, early in the morning.
Pull out the plug and wet him all over, early in the morning.
Vërejtje rreth përkthimit
This song was composed by David Eddleman.

Titull
我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
Përkthime
Kinezisht

Perkthyer nga mkhsieh
Përkthe në: Kinezisht

在一大清早,我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
在一大清早,喝哈!把錨拉起來吧。

在一大清早,把他放進長舟裡直到他清醒。
在一大清早,把他丟進水溝,身上再放根水管。
在一大清早,把消防栓拔掉讓他全身濕答答。
U vleresua ose u publikua se fundi nga pluiepoco - 3 Dhjetor 2008 03:25