Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Eu nada seria...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeItalishtGreqishtArabishtGjuha LatineHebraisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Eu nada seria...
Tekst
Prezantuar nga luneder
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

Titull
Io sarei nulla...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Italisht

Senza amore, rispetto, fedeltà, sincerità, giustizia, perdono, cameratismo, gratitudine, dedicazione e onore, io non sarei nulla...
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 27 Maj 2008 14:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Korrik 2008 11:40

italo07
Numri i postimeve: 1474
Ali, a jufie20 è dato nell'occhio che c'è un piccolo errore nella mia traduzione. Dovrebbe essere, come nella soprascritta, "io (-) sarei nulla..."

Saluti

CC: ali84

19 Korrik 2008 14:51

ali84
Numri i postimeve: 427
Ciao Salvatore
la tua traduzione va benissimo così, in italiano si può usare la doppia negazione e così suona decisamente meglio.. è quello che direbbe un italiano