Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Engelsk - pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskEngelskTyrkisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...
Tekst
Skrevet av kmnk
Kildespråk: Serbisk

pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje bicemo u bunaru. moracu ja ipak zeleta angazovati,ipak je on specijalista za lov.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hello, i would be glad if you could translate this text for me...

Tittel
well, easy now...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Bobana6
Språket det skal oversettes til: Engelsk

well, easy now, if Goran's ideas come true, we'll be down in a well.
I'll have to engage Zele, after all he's a specialist when it comes to hunting.
Senest vurdert og redigert av Lein - 3 Februar 2011 16:12