Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Hebraisk - זה קשה

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelskBrasilsk portugisiskSpanskItaliensk

Kategori Ord

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
זה קשה
Tekst som skal oversettes
Skrevet av HELOISA PEREIRA
Kildespråk: Hebraisk

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)
Sist redigert av milkman - 15 Juni 2009 11:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Juni 2009 11:38

milkman
Antall Innlegg: 773
A very free translation...:

"It is difficult, it is difficult
When yearning against the moon
Sometimes the wind brings a good familiar smell "

CC: lilian canale Xini