Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Gresk - Con te partirò

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskSvenskBulgarskGresk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Tittel
Con te partirò
Tekst
Skrevet av evelpil
Kildespråk: Italiensk

Con te partirò
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
U.S

Tittel
Θα φύγω μαζί σου
Oversettelse
Gresk

Oversatt av galka
Språket det skal oversettes til: Gresk

Θα φύγω μαζί σου
Senest vurdert og redigert av reggina - 26 Februar 2009 19:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Februar 2009 00:01

mingtr
Antall Innlegg: 85
μηπως θελει να πει, "θα φυγω μαζι σου" ;

14 Februar 2009 00:03

mingtr
Antall Innlegg: 85
"I will go away" means θα φυγω(μακρια). "I will come" means θα ερθω

15 Februar 2009 11:03

galka
Antall Innlegg: 567
Μάλλον, γιατί σύμφωνα με την βουλγαρική μετάφραση το ρήμα είναι ξεκινώ, αναχωρώ, πηγαίνω.