Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - imgelemim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Turkiska

Kategori Tankar

Titel
imgelemim
Text
Tillagd av artemisisis
Källspråk: Turkiska

Biz aslında yokuz. Hiçbir zaman olmadık hatta. Şimdi bırakalım da inanalım sonuna kadar, olmayan yarınımıza.

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
de hecho...
Översättning
Spanska

Översatt av Bilge Ertan
Språket som det ska översättas till: Spanska

De hecho, nosotros no existimos. Es más, no hemos existido nunca. Ahora, creamos completamente en los mañanas que no existen para nosotros.
Senast redigerad av lilian canale - 10 April 2015 23:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Juli 2015 20:47

kafetzou
Antal inlägg: 7963
This is fine, but the word "bırakalım" was not translated. Maybe "Ahora, vamos a dejarlo y creer completamente ..."

22 Juli 2015 11:05

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Hi kafetzou,

Thank you for your proposition. We can change it like this