Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Franska - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaFranskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
Text
Tillagd av deluxe_95
Källspråk: Bulgariska

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

Titel
Je ne me garde jamais de la ...
Översättning
Franska

Översatt av svajarova
Språket som det ska översättas till: Franska

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 7 Mars 2012 16:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Mars 2012 00:23

Francky5591
Antal inlägg: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

6 Mars 2012 23:47

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

7 Mars 2012 01:27

Francky5591
Antal inlägg: 12396