Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Fransk - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskFranskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
Tekst
Skrevet av deluxe_95
Kildespråk: Bulgarsk

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

Tittel
Je ne me garde jamais de la ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av svajarova
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 7 Mars 2012 16:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Mars 2012 00:23

Francky5591
Antall Innlegg: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

6 Mars 2012 23:47

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

7 Mars 2012 01:27

Francky5591
Antall Innlegg: 12396