Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Arabiska - dans la maison

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaArabiska

Kategori Förklaringar - Hem/Familj

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
dans la maison
Text
Tillagd av omarlfatoum
Källspråk: Franska

Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!

Titel
في البيت
Översättning
Arabiska

Översatt av aidememo
Språket som det ska översättas till: Arabiska

صباح الخير سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ؟ أه سيّدي العون أنا خائفة جدا ! أحدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ؟
Senast granskad eller redigerad av marhaban - 13 Maj 2008 11:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2008 15:38

Spasty
Antal inlägg: 48
"Bonjour" is only "صباح الخير" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.

13 Maj 2008 11:26

marhaban
Antal inlägg: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.

13 Maj 2008 11:36

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs

13 Maj 2008 11:44

marhaban
Antal inlägg: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction