Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Svensk - Notes on a Music Album #2

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskItalienskFranskHollandskPolskRussiskSvenskNorskTyskTyrkiskHebraiskDansk

Kategori Websted / Blog / Forum - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
Notes on a Music Album #2
Tekst
Tilmeldt af salimworld
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Bemærkninger til oversættelsen
"Sovereign" is name of a music album.

Titel
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Oversættelse
Svensk

Oversat af pias
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

"Sovereign" är en instrumental recitation av Shahnameh (Kungarnas bok) dvs. ett omfångsrikt persiskt poetiskt epos skrivet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Här finner du västerländsk rockinstrumentation med österländsk doft. En del spår tror jag är lämpade att anpassas för traditionell iransk dans; speciellt låtarna “Sovereign” och “Harem”. Jag ser faktiskt fram emot den koreografiskt omarbetade föreställningen för detta verk när det blir möjligt. Föreställ dig iranska "Coffee-house paintings" och magdans med förvrängda gitarrer som framför glada rytmer... ovanlig kombination? Nej, för mig låter det helt naturligt!
Bemærkninger til oversættelsen
"Coffee-house paintings" = "kaffehusmålningar"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 7 September 2011 19:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Juli 2011 18:08

sere1pg
Antal indlæg: 8
Jag hade lämnat "coffee-house" på engelska, kaffehus låter lite onaturligt! Tycker jag! Annars kanonbra

28 Juli 2011 11:05

pias
Antal indlæg: 8113
Bra förslag!! Tack Väldigt svårt att hitta ett svenskt ord för denna företeelse.