Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - Notes on a Music Album #2

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийИтальянскийФранцузскийГолландскийПольскийРусскийШведскийНорвежскийНемецкийТурецкийИвритДатский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Notes on a Music Album #2
Tекст
Добавлено salimworld
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Комментарии для переводчика
"Sovereign" is name of a music album.

Статус
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Перевод
Шведский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский

"Sovereign" är en instrumental recitation av Shahnameh (Kungarnas bok) dvs. ett omfångsrikt persiskt poetiskt epos skrivet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Här finner du västerländsk rockinstrumentation med österländsk doft. En del spår tror jag är lämpade att anpassas för traditionell iransk dans; speciellt låtarna “Sovereign” och “Harem”. Jag ser faktiskt fram emot den koreografiskt omarbetade föreställningen för detta verk när det blir möjligt. Föreställ dig iranska "Coffee-house paintings" och magdans med förvrängda gitarrer som framför glada rytmer... ovanlig kombination? Nej, för mig låter det helt naturligt!
Комментарии для переводчика
"Coffee-house paintings" = "kaffehusmålningar"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Сентябрь 2011 19:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Июль 2011 18:08

sere1pg
Кол-во сообщений: 8
Jag hade lämnat "coffee-house" på engelska, kaffehus låter lite onaturligt! Tycker jag! Annars kanonbra

28 Июль 2011 11:05

pias
Кол-во сообщений: 8113
Bra förslag!! Tack Väldigt svårt att hitta ett svenskt ord för denna företeelse.