Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Arabisk - الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFransk

Kategori Sætning

Titel
الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af hashanae
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
Bemærkninger til oversættelsen
francais de france
4 Februar 2010 15:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Februar 2010 18:06

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi Jumana and Amal!

Does this text make sense, and is it translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: jaq84 elmota

10 Februar 2010 07:25

jaq84
Antal indlæg: 568
100% Translatable

10 Februar 2010 10:14

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Jumana!

2 Marts 2010 21:11

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Hello Jaq, can you give me a bridge, please?

3 Marts 2010 07:31

jaq84
Antal indlæg: 568
"The origin...mud(soil)...mutual...what calls for arrogance?"

3 Marts 2010 11:20

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks for providing this bridge, Jumana, but I wouldn't be able to translate this text into French without being afraid to miss its meaning.

Talking about the original text (of course, at my level, according to the bridge you did from it),it lacks context to be understandable (thus translatable). Moreover it seems this lack of context is due to the fact this sentence seems to be trunked ( missing part would be what is said before "The origin..." ). Actually we only have the part that is relative to the missing one ( "what calls for arrogance" )

Not only for translating this kind of text, I'd be embarrassed, but I'd also be feeling this way if it were about evaluating a translation into French from this text, as I would be unable to tell whether the translation is accurate.