Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - gracias por la oportunidad de entrar a tu vida,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKreikkaBulgariaTurkki

Otsikko
gracias por la oportunidad de entrar a tu vida,...
Teksti
Lähettäjä knight_uriel3
Alkuperäinen kieli: Espanja

gracias por la oportunidad de dejarme entrar a tu vida, eres con la mujer que siempre soñe y quiero estar el resto de mis dias, eres la mujer mas hermosa de todo el universo y yo el chico mas afortunado por conocerte.

Otsikko
kadın
Käännös
Turkki

Kääntäjä Sandra_S
Kohdekieli: Turkki

teşekkür ederim bana hayatına girebilme şansını verdiğin için, sen her zaman hayalini kurduğum kadınsın ve son günlerime kadar seninle olmayı istiyorum, sen en güzel kadınsın bütün kainatta ben ise en mutlu erkek, çünkü seni tanıyorum!
Huomioita käännöksestä
bunun italyancası nedir?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 3 Tammikuu 2008 08:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Joulukuu 2007 12:27

gizemmm
Viestien lukumäärä: 37
'eres con la mujer que siempre sone quiero estar el resto de mis dias 'significa her zaman hayal ettiğim ve günlerimin geri kalan kısmını geçirmek istediğim kadın sensin.''yo el chico mas afortunado por conocerte''significa ben seni tanıdığım için çok şanslıyım.

2 Joulukuu 2007 06:40

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
ben ise en mutlu ERKEK

3 Joulukuu 2007 11:31

idenisenko
Viestien lukumäärä: 113
should be this way :
Bana, hayatına girebilme fırsatını tanıdığın için teşekkür ederim. Daima hayalini kurduğum kadınsın ve ömrümün sonuna kadar seninle olmak istiyorum. Sen dünyanın en tatlı kadını, ben ise, seni tanıdığım için en şanslı insanıyım.

18 Joulukuu 2007 14:13

bg_41
Viestien lukumäärä: 27
bence orada bulgaristan yazdıgı için yanlış

2 Tammikuu 2008 15:15

smy
Viestien lukumäärä: 2481
nerede "bulgaristan" yazıyor bg_41?

2 Tammikuu 2008 15:18

smy
Viestien lukumäärä: 2481
do you think it's correct now Kafetzou?

CC: kafetzou

2 Tammikuu 2008 17:01

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Yes.