Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



44Käännös - Turkki-Englanti - ben seni sevidime oldum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollantiBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben seni sevidime oldum
Teksti
Lähettäjä AlleXx
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben seni sevidime oldum

Otsikko
for my loving
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mukhi
Kohdekieli: Englanti

I have been [...], because I love you.
Huomioita käännöksestä
This text must correctly be:
"Ben seni sevdiðime [...] oldum."
Therefore it is wrong written and abbrivate. So there, where the sign [...] is, you have to complete for example with "memnun" - glad (b. i. memnun olmak - to be glad of), or else.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 23 Kesäkuu 2007 04:06