Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina-Klingon - 翻譯-問號-感嘆號

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHollantiEsperantoRanskaSaksaVenäjäKatalaaniEspanjaJapaniSloveeniKiina (yksinkertaistettu)ArabiaItaliaTurkkiBulgariaRomaniaPortugaliHepreaAlbaaniRuotsiTanskaUnkariKreikkaSerbiaSuomiKiinaBrasilianportugaliKroaattiPuolaEnglantiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiIiriAfrikaansHindiVietnamin
Pyydetyt käännökset: KlingonKurdi

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
翻譯-問號-感嘆號
Käännös
Kiina-Klingon
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Kiina

翻譯工作應該考慮到目的語言的語法。例如在西班牙語裏面問號或者驚嘆號是放在句子前面,在日語裏面句子結束是用“。”(而不是用“.”並且在下個句子前是沒有空格的,等等…)
Huomioita käännöksestä
修改一些用字的錯誤 - 我們用「驚嘆號」,不用「感嘆號」
21 Heinäkuu 2005 12:22