Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Saksa - Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti - Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...
Teksti
Lähettäjä mina03210
Alkuperäinen kieli: Ranska

Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin et de la confrontation franco-marocaine pour ouvrir l'analyse à d'autres voix en Europe

Il nous faut voir ce que cela dit de la victoire du sultan, de l'orthodoxie islamique, du nationalisme arabe sur une culture orale, périphérique, dépourvue d'Etat
Huomioita käännöksestä
Echange mail en Sciences sociales

Otsikko
Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel heraus
Käännös
Saksa

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Saksa

Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel und auch aus der Diskussion der Franko-Marokkanischen Situation heraus, um die Analyse den anderen Stimmen Europas zu eröffnen.

Wir müssen ansehen, was das sagt vom Sieg des Sultans, der Islamischen Orthdoxie, des Arabischen Nationalismus auf einer mündlichen Kultur, marginal, vom Staat befreit.
Huomioita käännöksestä
Sorry - feel free to reject this.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nevena-77 - 20 Kesäkuu 2016 11:53