Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Trecho de O Pequeno Príncipe

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska
Pyydetyt käännökset: Latina

Kategoria Kirjallisuus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Trecho de O Pequeno Príncipe
Teksti
Lähettäjä Luciana Mendonça
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

“Mas se tu me cativas, nós teremos necessidade um do outro. Serás para mim único no mundo. E eu serei para ti única no mundo. Só se vê bem com o coração, o essencial é invisível aos olhos. Tu te tornas eternamente responsável por aquilo que cativas."

Otsikko
Extrait du Petit PRince
Käännös
Ranska

Kääntäjä hanternoz
Kohdekieli: Ranska

Mais si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Et je serai pour toi unique au monde. On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible aux yeux. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
Huomioita käännöksestä
Extraits du livre "Le Petit Prince" écrit en français par Saint-Exupéry. J'ai traduit les phrases demandées en restant au plus proche de la version portugaise ci-dessus.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 22 Lokakuu 2013 14:17