Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Englanti - bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiNorja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam ...
Teksti
Lähettäjä casper tavernello
Alkuperäinen kieli: Bosnia

bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam srela. jbg imam djete s tobam i to mi je naj veca greska sto sam ikad uradila. bjezi mi iz zivota jer za tebe ovdjen nema mjesta i nikad nece biti. dosta si dokazo kakav siiiii!!!

Otsikko
It would have been better for me...
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

It would have been better for me if I had never met you. F*** it, I have a child with you and that is the biggest mistake I've ever made. Get out of my life because there is no space for you here and will never be. You have proven enough what kind of person you are.
Huomioita käännöksestä
"F*ck it" - swearword used to express that you regret for something but you can't do anything to change it
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Huhtikuu 2011 16:42