Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Venäjä-Englanti - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiLatinaEsperanto

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Teksti
Lähettäjä Doktor_him
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Huomioita käännöksestä
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Otsikko
If
Käännös
Englanti

Kääntäjä Anechka
Kohdekieli: Englanti

If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Heinäkuu 2010 17:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Heinäkuu 2010 22:08

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
"...anymore" is not needed here.

22 Heinäkuu 2010 04:45

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Sunny pointed it right!

Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".