Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Russisk-Engelsk - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskLatinEsperanto

Kategori Utrykk

Tittel
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Tekst
Skrevet av Doktor_him
Kildespråk: Russisk

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Tittel
If
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Anechka
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 Juli 2010 17:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Juli 2010 22:08

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
"...anymore" is not needed here.

22 Juli 2010 04:45

Siberia
Antall Innlegg: 611
Sunny pointed it right!

Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".