Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Kreikka - Schau dir das mal an und weist du schon was es...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Schau dir das mal an und weist du schon was es...
Teksti
Lähettäjä Siniora
Alkuperäinen kieli: Saksa

Schau dir das mal an und weisst du schon, was es ist?
Huomioita käännöksestä
Bitte wenn es möglich ist schreiben sie mir grichisch mit leteinische wörter. danke

Please, if possible, leave a romanized version in the remarks field, thank you

Otsikko
To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Tsirigoti L. Anastasia
Kohdekieli: Kreikka

To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
Huomioita käännöksestä
Κοίταξε το και ξέρεις ήδη τι είναι;

To koitas kai ksereis idi ti einai?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 12 Huhtikuu 2010 22:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Huhtikuu 2010 15:36

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Γεια σου, Αναστασία

Το αρχικό κείμενο έχει αλλάξει (μπήκε ένα ερωτηματικό). Θα ήθελες να προσαρμόσεις τη μετάφραση σου πριν προχωρήσουμε στην αξιολόγηση;

Ευχαριστώ

11 Huhtikuu 2010 15:36

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Γεια σου και πάλι, Αναστασία.

Θα ήθελα τη βοήθεια σου, επειδή το συγκεκριμένο κείμενο είναι λίγο "περίεργο". Τι εννοεί; Κάτι σαν το "Το κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;" ; . Μπορείς σε παρακαλώ να δώσεις ένα παράδειγμα που να χρησιμοποιούμε αυτή την έκφραση;

12 Huhtikuu 2010 22:05

Tsirigoti L. Anastasia
Viestien lukumäärä: 57
Αγαπητή USER10 είναι ερώτιση. Το κοιτάς και καταλαβαίνεις τι ειναι ή δεν το ξαίρεις; Το αντιλαμβάνεσαι ή όχι; Το ξαίρεις ή δεν το ξαίρεις; Φιλάκια, Αναστασια.

12 Huhtikuu 2010 22:17

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Ευχαριστώ

13 Huhtikuu 2010 22:00

Tsirigoti L. Anastasia
Viestien lukumäärä: 57
Παρακαλώ, χαίρουμαι που είσαι τόσο ευγενική και καλό βράδυ, Αναστασία.
Υστερόγραφο: Ευγένεια και αξιοπρέπεια και σεβασμός έχουν κανταντήσει σπάνια,διστυχώς...