Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Situation awareness about the catastrophe taking...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliEspanjaUnkariTanskaTurkkiBulgariaHollantiVenäjäNorjaRomaniaRuotsiKreikkaPuolaArabiaSuomiHepreaSerbiaUkrainaSaksa

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
Situation awareness about the catastrophe taking...
Teksti
Lähettäjä michalharis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Huomioita käännöksestä
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Otsikko
Filistin topraklarında
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Filistin topraklarında meydana gelen felaket hakkındaki durum bilinci...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 20 Kesäkuu 2009 20:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Kesäkuu 2009 23:48

michalharis
Viestien lukumäärä: 14
Are you sure you have not translted the Title into the Text?

18 Kesäkuu 2009 23:56

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Yes I am sure because "the Palestinian lands" is more important than the Title.

19 Kesäkuu 2009 00:00

michalharis
Viestien lukumäärä: 14
Alright I got confused by the 3 dots which I did not have in the Text.

I have the whole project about this which I'm trying to get translated if you're interested:

http://www.cucumis.org/project_1_p/project_v_253.html

19 Kesäkuu 2009 00:15

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear michalharis,
I used 3 dots because for me it is a unfinished sentence and we want to help each other in the way what we have in our hands because we don't have time for the whole projects.

19 Kesäkuu 2009 01:05

michalharis
Viestien lukumäärä: 14
Dear friend, I have no desire to disturb your time. I thought that Projects are for translating more than one sentence. Thanks for translation and explaining I'm quite new here.

20 Kesäkuu 2009 00:34

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Merhaba Merdogan,

ufak bir düzeltme:

"Filistin topraklarında meydana gelen/cereyan eden felaket hakkındaki durum bilinci"

20 Kesäkuu 2009 14:04

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Merhaba handyy,
Teşekkür ederim...

20 Kesäkuu 2009 16:07

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Ben de handy'ye katılıyorum