Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Venäjä - Der Titel ist „Aphorismen ohne Grenzen“ Sprache...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaVenäjä

Kategoria Selitykset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Der Titel ist „Aphorismen ohne Grenzen“ Sprache...
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa

Der Titel ist „Aphorismen ohne Grenzen“

Sprache verbindet! Ãœber die Grenzen hinaus will dieses Buch seine Leser und Leserinnen dazu anregen, gemeinsam nachzudenken, miteinander zu sprechen und sich auseinanderzusetzen mit Themen rund um das menschliche Miteinander.
Huomioita käännöksestä
Di Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

Otsikko
Название книги «Афоризмы без границ»...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä sagittarius
Kohdekieli: Venäjä

Название книги - «Афоризмы без границ»

Язык объединяет! Эта книга побудит своих читателей и читательниц вместе размышлять, разговаривать и обсуждать человеческие проблемы.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 14 Toukokuu 2009 13:32