Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - Poor Hungarian girl´s speech from Chicago

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEnglantiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Poor Hungarian girl´s speech from Chicago
Teksti
Lähettäjä shammy
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Cisa

What am I doing here? They say
that the famous Lakem grabbed my husband and
I cut his head off. But It´s not true.
I´m innocent. I don´t know why uncle Sam says I did it. I tried to explain it to the police, but they didn´t understand...
Huomioita käännöksestä
It´s the spoken Hungarian part from Chicago, Cell Block Tango

Otsikko
Battuta di una povera ragazza ugherese da Chicago
Käännös
Italia

Kääntäjä Death Scythe
Kohdekieli: Italia

Cosa sto facendo qui? Dicono che il famoso Lakem ha agguantato mio marito e io gli ho tagliato la testa. Ma non è vero. Sono Innocente. Non so perché lo zio Sam dice che l'abbia fatto. Ho provato a spiegarlo alla polizia, ma non capiscono...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 10 Maaliskuu 2008 23:06