Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - UT QEANT LAXIS

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiKreikka

Kategoria Runous

Otsikko
UT QEANT LAXIS
Teksti
Lähettäjä VASO85
Alkuperäinen kieli: Latina

ut queant laxis, resonare fibris, mira gestorum, famuli tuorum, solve polluti, labii reatum, sancte loannes

Otsikko
DoReMiFaSolLaSi
Käännös
Englanti

Kääntäjä Xini
Kohdekieli: Englanti

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 8 Maaliskuu 2008 23:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2008 23:07

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Xini

I can't remember much of the Latin I did at school (such a long loooooooong time ago) so I have to loosen my voice so as our latinists can resound the wonders of the deed you have performed on this translation (Hehe )

Bises
Tantine

6 Maaliskuu 2008 23:26

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Ahaha, but...

I JUST COPIED FROM WIKIPEDIA (just 2 differences). I could never have written "di mio pugno" in such a "resonant" language.

Greetings to thee