Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Traditionally, the interaction between a citizen...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Traditionally, the interaction between a citizen...
Tekstas
Pateikta buketnur
Originalo kalba: Anglų

Traditionally, the interaction between a citizen or business and a government agency took place in a government office. With emerging information and communication technologies, it is possible to locate service centers closer to the clients. Such centers may consist of an unattended kiosk in the government agency, a service kiosk located close to the client, or the use of a personal computer in the home or office.
Pastabos apie vertimą
konu e-devlet ile ilgili.

Pavadinimas
Geleneksel olarak vatandaÅŸ veya iÅŸletme...
Vertimas
Turkų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Geleneksel olarak vatandaş veya işletme ile devlet kurumu arasındaki etkileşim bir devlet dairesinde meydana gelmiştir. Gelişen bilgi ve iletişim teknolojileriyle müşterilere yakın servis merkezleri kurmak mümkündür. Bu gibi merkezlerde devlet kurumunda bir otomatik kiosk, müşteriye yakın bir yerde bir servis kiosk'u veya ev ya da ofiste kişisel bilgisayar kullanma imkânı sağlanabilir.
Validated by FIGEN KIRCI - 4 balandis 2016 23:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugsėjis 2015 09:01

buketnur
Žinučių kiekis: 266
Teşekkür ederim. Ben kiosk'u "köşk" diye çevirmeye kalktığım için işin içinden çıkamamıştım.

4 rugsėjis 2015 09:35

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Rica ederim.