Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Anglų - 町らしき影は全然見えないな。

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglų

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
町らしき影は全然見えないな。
Tekstas
Pateikta giuliano.vma
Originalo kalba: Japonų

町らしき影は全然見えないな。
Pastabos apie vertimą
I found that phrase in a manga, Hunter x Hunter 14 volume but I didn't understand what it means. I tried to search everywhere about the meaning but I didn't understand.
That "町らしき影" is the question. What does it means?
Thank you.

Pavadinimas
I can't see nothing like kinda town.
Vertimas
Anglų

Išvertė ミハイル
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I can't see any sign of a town.
Pastabos apie vertimą
Or "There's no sign of town."

I think a speaker want to say it.
If you up-load the scene where the speaker say that line,it will be easier to answer.
---
Literally:
"I can't see a shadow that resembles a town."
Other options:
There's nothing here that resembles a town.
I can't see anything like a town.
Validated by IanMegill2 - 17 lapkritis 2010 02:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 lapkritis 2010 11:50

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ian, please?

CC: IanMegill2

17 lapkritis 2010 02:46

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Original form before edits:
I can't see anything like kinda town.