Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



36Vertimas - Anglų-Turkų - If you were a tear in my eyes,I ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųItalųIspanųAnglųTurkųAlbanų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
If you were a tear in my eyes,I ...
Tekstas
Pateikta Vecky
Originalo kalba: Anglų Išvertė rangel.br

If you were a tear in my eyes,
I wouldn't cry for not to lose you.
If with the crying, I could make you get back,
I would cry for all my life to have you.

Pavadinimas
Gözlerimde
Vertimas
Turkų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Gözlerimde bir yaş olsaydın,
Seni kaybetmemek için ağlamazdım.
EÄŸer aÄŸlayarak, seni geri getirebilseydim,
Sana sahip olmak için tüm hayatım boyunca ağlardım.
Validated by cheesecake - 30 spalis 2009 19:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 spalis 2009 00:29

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Merhaba Hazal,
tear-> burada yırtık yerine "göz yaşı" (veya yalnızca "yaş" ) demeliyiz.

30 spalis 2009 00:31

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Evet bana da anlamsız gelmişti ama 'tear'ı şimdiye kadar hep 'yırtık' diye duymuştum, neyse teşekkürler Cheesecake.

30 spalis 2009 00:35

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Rica ederim