Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Prancūzų - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglųPortugalųPrancūzųGraikų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Tekstas
Pateikta arnaud1980
Originalo kalba: Norvegų

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Pastabos apie vertimą
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Pavadinimas
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
Validated by Francky5591 - 18 liepa 2008 01:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 liepa 2008 01:01

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 liepa 2008 01:22

gamine
Žinučių kiekis: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 liepa 2008 01:32

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 liepa 2008 01:33

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!