Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Френски - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиАнглийскиПортугалскиФренскиГръцки

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Текст
Предоставено от arnaud1980
Език, от който се превежда: Норвежки

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Забележки за превода
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Заглавие
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
За последен път се одобри от Francky5591 - 18 Юли 2008 01:34





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Юли 2008 01:01

Francky5591
Общо мнения: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 Юли 2008 01:22

gamine
Общо мнения: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 Юли 2008 01:32

Francky5591
Общо мнения: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 Юли 2008 01:33

Francky5591
Общо мнения: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!