Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Rusų - SARUTAN-*RUSYA* VIZELERININ TEK ADRESI

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųRusų

Pavadinimas
SARUTAN-*RUSYA* VIZELERININ TEK ADRESI
Tekstas
Pateikta Ири
Originalo kalba: Turkų

SARUTAN-*RUSYA* VIZELERININ TEK ADRESI
Pastabos apie vertimą
английский-великобритания

Pavadinimas
Сарутан
Vertimas
Rusų

Išvertė katranjyly
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

САРУТАН - единственный адрес *российских* виз
Validated by RainnSaw - 24 gegužė 2008 13:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 gegužė 2008 01:36

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba katranjyly
sadece 'Сарутан-*Россия* единственный адрес визы'
(vizelerin tek adresi) denilemez mi rusçada? yani demek istediğim 'его(её/их/твоих,их' belirtmeden nasıl yazılabilir?

23 gegužė 2008 08:48

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
ya sorma canım şu kısa tercümeler böylece:-) vize mi vizeler mi ve kime ait ben ne bileyim:-) ha uydurdum şimdi, единый veya единственный визовый адрес dersek Rusça da Türk kaynağında gibi belirsiz oluyor. ama yine de tam uygun değil, визовый адрес daha "genel" oysaki Türk kaynakta, vize(ler)in "sahibi"nin kim olduğu cümlede (ifadede) belli değil ama geröekte var olduğu belli oluyor. anlatabildimmi acaba:-) Ири'dan konusunun netleştirilmesini sorabilir miyiz

23 gegužė 2008 09:13

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
haa anladım şimdi, şu yıldızcıklardan RUSYA nın cümledeki yerini karıştırdım. Doğru: САРУТАН - единственный адрес российских виз. çevirimi nasıl düzeltebilirim?

23 gegužė 2008 09:16

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
I misunderstood the original because of those asterisks. The right translation is: САРУТАН - единственный адрес российских виз.

23 gegužė 2008 11:26

Garret
Žinučių kiekis: 168
Исправь, плиз, если видишь свои ошибки, и примем этот перевод. Странно получилось - сама переводишь и тут же говоришь, что перевод сильно искажен

24 gegužė 2008 14:41

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
katranjyly, dün bağlanmamıştım ve bu yüzden zamanında cevap yazamadım sana, ama sen halletmişsin bile arkadaşım ikilemde kaldığın durumlarda bana yazmaktan çekinme
görüşmek üzere

26 gegužė 2008 13:49

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
teşekkür ederim Figenciğim çok iyisin:-)