Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - Business Letter ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųIspanųItalųOlandų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Business Letter ...
Tekstas
Pateikta Marselyus
Originalo kalba: Anglų

However it seems,it is difficult to get business in area, we can offer our copetitive price list to our customers.In this case we study on cost-down of transportation or production.We have to do collaboration and we have to do necessary things in order to avoid to lost vigor in the area.

Pavadinimas
Lettre d'affaires
Vertimas
Prancūzų

Išvertė cucumis
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Quoi qu'il en soit, il est difficile de faire des affaires dans ce secteur, nous pouvons offrir notre liste de prix compétitifs à nos clients. Pour ce faire, nous travaillons sur la baisse des coûts de transport et de production. Nous devons collaborer et faire ce qui s'impose pout éviter la perte de vigueur dans ce secteur.
Validated by cucumis - 20 lapkritis 2005 19:57