Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Vokiečių - mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųVokiečių

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...
Tekstas
Pateikta andrewjeff
Originalo kalba: Italų

Mi dispiace per l'incidente in macchina.
Ma tu stai bene?
Non capisco bene quali siano i problemi al lavoro.
Ti stanno per licenziare?
Scusa vorrei sapere bene la tua lingua per poter dire certe cose..il mio inglese è limitato.
Baci

Pavadinimas
Du tust mir leid!
Vertimas
Vokiečių

Išvertė kathyaigner
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Das mit deinem Autounfall tut mir leid.
Geht es dir denn gut?
Ich verstehe nicht, welche deine Probleme in der Arbeit sind.
Werden sie dich kündigen?
Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können, um gewisse Dinge sagen zu können. Mein Englisch ist eingeschränkt.
Küsse
Validated by iamfromaustria - 17 kovas 2008 18:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 kovas 2008 00:16

italo07
Žinučių kiekis: 1474
-Ma tu stai bene? = Geht es dir denn gut?
-Ti stanno per licenziare? = Werden sie dich kündigen?
-Scusa vorrei sapere bene la tua lingua[...]= Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können [...]