Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Anglų - 今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglųPortugalų (Brazilija)Portugalų

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Tekstas
Pateikta epiploon
Originalo kalba: Japonų

今ならば素直になれるはず
たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Pastabos apie vertimą
Hello, this is a part of a song. Someone can help me to translate it? Thank you very much

Pavadinimas
now you can be open
Vertimas
Anglų

Išvertė kizilmaske
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Finally now you should be able to be open
if you want to feel love, even if it is only an illusion
Pastabos apie vertimą
Literally:
If it is now, it should be possible for you to become frank
even if it is an illusion, if you want to be feeling love
Validated by IanMegill2 - 30 sausis 2008 15:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 sausis 2008 10:23

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Original form of translation before edits:
Finaly now you should be able to be open (open-hearted, honest in what you say)
if you want to feel the love even if it is an illusion only (dream-like only)

30 sausis 2008 07:13

kizilmaske
Žinučių kiekis: 3
Thanks Ian,
I appreciate your help.

30 sausis 2008 15:09

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
My pleasure! That's what I'm here for!
I look forward to your next translation!
I can see you understand Japanese really well!