Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanųLotynų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Tekstas
Pateikta JKe
Originalo kalba: Švedų

Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Pastabos apie vertimą
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.

Pavadinimas
Spanska
Vertimas
Ispanų

Išvertė Alicia08
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Pastabos apie vertimą
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Validated by pirulito - 17 sausis 2008 13:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 sausis 2008 17:10

sismo
Žinučių kiekis: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...

15 sausis 2008 17:15

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
...sino aprender a alzar....

16 sausis 2008 13:03

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.