Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - Thar wonderfull piece of music that Howard...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Titel
Thar wonderfull piece of music that Howard...
Tekst
Opgestuurd door caglarkuraner
Uitgangs-taal: Engels

Thar wonderful piece of music that Howard composed called Erebor theme, that wasn't used in the movie, it would be an heavenly touch on that important scene

Titel
Erebor theme could be a heavenly touch
Vertaling
Turks

Vertaald door englishteacher734
Doel-taal: Turks

Howard'ın bestelediği o şahane Erebor Teması filmde kullanılmadı. O önemli sahnede kullnılsaydı ilahi bir dokunuş gibi olurdu.
Details voor de vertaling
Heavenly touch ifadesini düzgün karşılayan bir ifade bulamadım. ilahi veya semavi geldi aklıma ama ikisi de olmuyor. o yüzden birebir değil, anlama göre çevirdim. Cümle yapısını da sadeleştirmek için ikiye böldüm, zira İngilizcesi de bozuk bir cümle.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 februari 2015 23:01