Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Öffentlichkeit

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Titel
Öffentlichkeit
Tekst
Opgestuurd door devrim87
Uitgangs-taal: Duits

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Titel
Halka açıklanmaması
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Details voor de vertaling
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 13 maart 2014 06:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 januari 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 maart 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 maart 2014 17:19

kafetzou
Aantal berichten: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 maart 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Thank you!