Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - Öffentlichkeit

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Titre
Öffentlichkeit
Texte
Proposé par devrim87
Langue de départ: Allemand

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Titre
Halka açıklanmaması
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Commentaires pour la traduction
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 13 Mars 2014 06:04





Derniers messages

Auteur
Message

25 Janvier 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 Mars 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 Mars 2014 17:19

kafetzou
Nombre de messages: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 Mars 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Thank you!