Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Turski - Öffentlichkeit

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTurski

Naslov
Öffentlichkeit
Tekst
Poslao devrim87
Izvorni jezik: Njemački

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Naslov
Halka açıklanmaması
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Primjedbe o prijevodu
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 13 ožujak 2014 06:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 siječanj 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 ožujak 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 ožujak 2014 17:19

kafetzou
Broj poruka: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 ožujak 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Thank you!