Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Resimde adresimi kapatabilirmisin?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Resimde adresimi kapatabilirmisin?
Tekst
Opgestuurd door oyleboyle
Uitgangs-taal: Turks

Resimde adresimi kapatabilir misin?
Details voor de vertaling
Çekilen resimde adresimgorunuyor kapatmasini istiyorum

Titel
Can you get my address off the picture?
Vertaling
Engels

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Engels

Can you get my address off the picture?
Details voor de vertaling
Can you remove my address from the picture?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 5 februari 2013 11:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 februari 2013 21:30

merdogan
Aantal berichten: 3769
Can you get my address off the picture?..> Can you get off (delete) my address in the picture?

3 februari 2013 22:30

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
This is a highly controversial issue between us ('get something off', 'get off something' )

5 februari 2013 11:17

Lein
Aantal berichten: 3389
'can you get off my address in the picture' doesn't sound right. Perhaps because it sounds too much like 'can you get off my back' or something like that? In this case, 'get something off' is better when talking about removing something.

'get my address off the picture' / 'remove my address from the picture' / 'delete my address from the picture' are all fine.