Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Non, rien de rien! Non, je ne regrette rien! Ni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsZweeds

Categorie Liedje

Titel
Non, rien de rien! Non, je ne regrette rien! Ni...
Tekst
Opgestuurd door nnikolov30
Uitgangs-taal: Frans

Non, rien de rien!
Non, je ne regrette rien!
Ni le bien qu'on m'a fait,
Ni le mal,
Tout ça m'est bien égal!
Details voor de vertaling
extrait des paroles d'une chanson française

Titre de cette chanson : "Non, je ne regrette rien"(1956),
Paroles : Michel Vaucaire,
Musique : Charles Dumont.
Interprétée par Edith Piaf
en 1960 : http://www.youtube.com/watch?v=rzy2wZSg5ZM

*About this song (In English) : http://en.wikipedia.org/wiki/Non,_je_ne_regrette_rien

Titel
No, I regret nothing!...
Vertaling
Engels

Vertaald door gamine
Doel-taal: Engels

No, nothing of nothing!
No, I regret nothing!
Neither the good done to me,
Nor the evil,
I do not care about that.
Details voor de vertaling
Extract of a French song.
Lyrics: Michael Vaucaire,
Music: Charles Dumont.
Performed by Edith Piaf
in 1960
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 juli 2012 21:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 juli 2012 15:54

Freya
Aantal berichten: 1910
"It's all the same to me" for the last line, but the meaning is kept in this translation, too.

28 juli 2012 23:51

Lev van Pelt
Aantal berichten: 313
I think it would be more appropriate to translate: "Nor the evil" or "Nor the harm".
I'd write as well "care for" or "care about" instead of "care of" (which usually suggests a different meaning).

29 juli 2012 09:15

Freya
Aantal berichten: 1910
Yes, I vote for "care about".

29 juli 2012 12:34

Alessandra87
Aantal berichten: 47
No, I have no regrets

No, nothing of nothing
No! I don't feel sorry about anything!
Neither the good made to me,
nor the bad,
I don't care about that.

30 juli 2012 14:45

Lein
Aantal berichten: 3389
I agree with 'care about' instead of 'care of'
I think 'done to me' is better than 'made to me' here.

30 juli 2012 23:53

gamine
Aantal berichten: 4611
Hi all. I Agree with Lev van Pelt concerning : to care about" and Lein's suggestion: 'done' instead of 'made'.
Thanks for your help.

CC: Lev van Pelt Lein