Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Non, rien de rien! Non, je ne regrette rien! Ni...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskSvensk

Kategori Sang

Titel
Non, rien de rien! Non, je ne regrette rien! Ni...
Tekst
Tilmeldt af nnikolov30
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Non, rien de rien!
Non, je ne regrette rien!
Ni le bien qu'on m'a fait,
Ni le mal,
Tout ça m'est bien égal!
Bemærkninger til oversættelsen
extrait des paroles d'une chanson française

Titre de cette chanson : "Non, je ne regrette rien"(1956),
Paroles : Michel Vaucaire,
Musique : Charles Dumont.
Interprétée par Edith Piaf
en 1960 : http://www.youtube.com/watch?v=rzy2wZSg5ZM

*About this song (In English) : http://en.wikipedia.org/wiki/Non,_je_ne_regrette_rien

Titel
No, I regret nothing!...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

No, nothing of nothing!
No, I regret nothing!
Neither the good done to me,
Nor the evil,
I do not care about that.
Bemærkninger til oversættelsen
Extract of a French song.
Lyrics: Michael Vaucaire,
Music: Charles Dumont.
Performed by Edith Piaf
in 1960
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 31 Juli 2012 21:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Juli 2012 15:54

Freya
Antal indlæg: 1910
"It's all the same to me" for the last line, but the meaning is kept in this translation, too.

28 Juli 2012 23:51

Lev van Pelt
Antal indlæg: 313
I think it would be more appropriate to translate: "Nor the evil" or "Nor the harm".
I'd write as well "care for" or "care about" instead of "care of" (which usually suggests a different meaning).

29 Juli 2012 09:15

Freya
Antal indlæg: 1910
Yes, I vote for "care about".

29 Juli 2012 12:34

Alessandra87
Antal indlæg: 47
No, I have no regrets

No, nothing of nothing
No! I don't feel sorry about anything!
Neither the good made to me,
nor the bad,
I don't care about that.

30 Juli 2012 14:45

Lein
Antal indlæg: 3389
I agree with 'care about' instead of 'care of'
I think 'done to me' is better than 'made to me' here.

30 Juli 2012 23:53

gamine
Antal indlæg: 4611
Hi all. I Agree with Lev van Pelt concerning : to care about" and Lein's suggestion: 'done' instead of 'made'.
Thanks for your help.

CC: Lev van Pelt Lein