Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Frans - Сущность любви - никогда не быть счастливой

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsFrans

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
Сущность любви - никогда не быть счастливой
Tekst
Opgestuurd door Котова
Uitgangs-taal: Russisch

Сущность любви - никогда не быть счастливой

Titel
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Vertaling
Frans

Vertaald door svajarova
Doel-taal: Frans

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 23 januari 2012 18:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 januari 2012 10:08

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


23 januari 2012 16:06

alexfatt
Aantal berichten: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.