Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Albanees-Italiaans - aman ma meso pak kete cinzian me dale ne foto :P...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
aman ma meso pak kete cinzian me dale ne foto :P...
Tekst
Opgestuurd door federico80
Uitgangs-taal: Albanees

aman ma meso pak kete cinzian me dale ne foto :P ti ke dale sh sh lezetshem ne te tera fotot e albumit. po po duhet nje pune radikale me te se po e shihja edhe ne fotot e tjera :P ej se bej shaka se nuk dal vete me mire une, po hajt me sa per muhabet
ku e ke gjet kte mor aman
pse u besdise ti?
Details voor de vertaling
sono commenti ad una foto! grazie

Titel
Ti prego, insegna a Cinzia di uscire in foto :P ...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Sara 7
Doel-taal: Italiaans

Ti prego, insegna a questa Cinzia di uscire in foto. :P Tu sei venuto molto molto bene in tutte le foto dell'album. Ma con lei servirà un bel po' di lavoro perchè la stavo guardando anche in altre foto. :P Dài che scherzo, non è che io venga meglio in foto, però era tanto così per dire qualcosa. Ma mi dici dove l'hai trovata questa?
Ti sei infastidito forse?
Details voor de vertaling
I added here some punctuation and caps, where it seemed to be necessary. But a bridge in English or French could help me a lot for a better comprehension of the original text.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maybe:-) - 29 maart 2011 11:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 november 2010 13:37

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Hello! May I have a bridge in English, French or German for this translation? Thanks in advance

CC: liria bamberbi